Chercheur ou chercheuse, vous devez faire traduire (anglais/français ou français/anglais) des :
– Interventions à des colloques ou séminaires internationaux
– Articles destinés à la publication dans des revues spécialisées ou des ouvrages collectifs anglophones
– Projets de recherche pour des organismes français tels que l’Agence Nationale de la Recherche (ANR), européens ou internationaux
– Réponses à des appels d’offres
– Discours officiels destinés à des sociétés savantes
– Conférences
– Site web personnel, d’un laboratoire ou d’un centre de recherche
– Rapports d’ONG
– Traduction de formations en ligne: management, ressources humaines, innovation, entreprenariat…
– Curriculum vitae, résumés d’articles (abstracts), lettres
– Retranscription de textes en français ou anglais
…
Ou vos textes en anglais ou en français doivent être relus…
Notre équipe s’appuie sur :
– 30 ans d’expérience dans la traduction pour la recherche publique : livres, articles, chapitres d’ouvrages, communications, projets de recherche …
– excellentes références
– une bonne connaissance du monde de l’édition universitaire et scientifique.